Casgliadau Arlein
Amgueddfa Cymru
Chwilio Uwch
Recordiad sain / Audio recording: Tom Jones
Recordiad hanes llafar Cymraeg gyda Tom Jones, Pontyberem. Rhan 1 o 3 (AV 2528/1, AV 2529/1, AV 2530/1). Recordiwyd Mr Jones hefyd ar 03/12/1969 (gw. AV 2502//1, AV2503/1, AV 2504/1). Welsh language oral history recording with Tom Jones, Pontyberem.
Yr efail yn y gwaith glo. Gwahanol orchhwylion y gwahanol ofaint. Prentis I bob gof. Mynd o dan I dan. Hynt T.J. yn yr efail. Dilyn hynt y ddram o ben y pwll I'w waelod ac I'r ffas. Rhannau'r ddram. 'dram wedi bolio. 1. Efail y pwll. Prentis y 'taro' am 3 blynedd. Nifer o ofaint a phentisiaid. 'fforjo' Yr eingion ar 'dipyn bach o rec' - ddim yn hollol wastad ar y llawr. Gwnaeud gwaith improver - 'riparo'r drafnidiaeth'. 2. pob gof a'I waith arbennig ei hun 'mewn tan' gwahanol - un yn pedoli, un yn gwneud gwaith cyffredinol, un yn edrych ar ol y 'sgrins' ar crusher, un yn edrych ar ol y 'rhaffe' etc. 'weldless' - cadwyn ddur amhos ib ei weldio. 3. 'Cart mawr' ar ben y pwll. 'ffoj' - bloc o frics, plat haearn ar y top; compressed air yn dod I mewn. Llawer o oel ynddo. 4. Taro gyda'r trucksmith. Gwneud shakles. 5. Rhannau'r ddram: 'hitchin plat', 'angle iron'. Roedd drws ar ffrynt y ddram I ddechrau. 'dram wedi bolio' wedi ei or-lwytho a'r ochrau wedi eu gwthio allan. 'dau dalcen dram' handrail dram', 'clust y dram' I ddram a drws. 'tin y ddram'.