Amgueddfa Blog: Addysg

Eitem arall yn y gyfres Lleisiau o’r Archifau o Archif Sain, Sain Ffagan Amgueddfa Werin Cymru. Mae’r gyfres hon yn cyd-redeg â gweithgareddau a digwyddiadau amaethyddol yr Amgueddfa. Ffermwyr oedd y siaradwyr, a oedd, fel arfer, wedi byw yn yr un ardal trwy gydol eu hoes. Mae’r disgrifiadau, y profiadau, yr atgofion, y lleisiau a’r acenion yn wreiddiol ac unigryw, o wahanol ardaloedd, ac o wahanol gyfnodau.

I gyd-fynd gyda’r wyna yn Llwyn-yr-eos, fferm yr Amgueddfa, dyma ddarn o recordiad o Dan Theophilus, Allt yr erw, Rhandir-mwyn, a recordiwyd ym mis Gorffennaf 1975, pan yn 65 oed. Mae’n sôn am wahanol agweddau ar wyna: gofalu am y defaid; delio gyda thrafferthion ac afiechydon; mabwysiadu oen; marcio clustiau; a throi’r defaid a’r wyn i’r mynydd.

Each week, hundreds of people will walk through the front doors of the National Museum Cardiff. Yet despite visiting the exhibitions on display, many will be oblivious to what goes on in the background. Conducting a work experience placement at the museum gave us a rare insight into how much work and effort goes on behind closed doors.

 

With the intention of creating a video for the Saving Treasures, Telling Stories project, we were taken on a tour around the archaeology department on our first day of placement. We were fortunate to be shown around the stores, where many remarkable items were kept for preservation and research. Some of the items we viewed were Roman and prehistoric pots, vases and burial urns, which allowed us to explore how communities and cultures operated thousands of years ago.

 

The following day we attended Cyfarthfa Museum in Merthyr Tydfil, which is to acquire a hoard of five Roman Denarii, with thanks to funding from the Saving Treasures project. We filmed museum staff and the finders of the hoard, and heard about its significance. It was great to see the enthusiasm of the metal detectorists who discovered the hoard, and how proud they were of their achievement.

 

We spent the next few days editing the video together back at the University of South Wales campus. This proved to be a difficult job, as there were so many great shots to choose from, so it was difficult to decide which to cut out. However, the staff were always on hand to answer any questions we had and help out where possible.

 

Working at the National Museum Cardiff was a wonderful experience, and we were able to appreciate just how much work goes on behind closed doors to create the exhibitions we see. This work and research has helped us to understand history and past cultures in greater detail, and we would like to thank all the staff for their friendliness and a great week.

The National Museum of Wales is home to the Clore Discovery Centre, a hands-on gallery full of exciting treasures. This gallery offers visitors the opportunity to get up close and personal with hundreds of objects from The Museum’s collections, from whale bones to Tudor fabrics. 

I have been working at the Discovery Centre for over two years. As a Learning Facilitator, my role is to help visitors of all ages and backgrounds enjoy and learn about our collections. I help people do this in many ways, including handling the objects (carefully!), examining them up close, making connections between objects, and using supporting materials such as books and toys to find out more.

I have become very familiar with our collections, which are housed in drawers with booklets that help us to discover more. Something that I find very interesting about the work of museums is the decisions that are made around how to interpret and talk about objects. One of my favourite drawers illustrates a perfect example of this.

If you were a museum curator and you had a fossil specimen, which collection would you put it into? Maybe the easiest answer is that you would look at it scientifically, and house it in the Geology collection…

However, my favourite drawer, ‘Fossil Folklore’, may help you to think of fossils in a different way, not as science but as part of the stories and local cultures of Britain many generations ago. 

When you think about fossils, what do you think about?

Maybe you think about fossils in a museum cabinet, or fossils on a beach such as nearby Penarth (where the odd dinosaur bone has been dug up over the years)!

What would you think if you found a fossil but didn’t know what it was? What if you had never seen one before?

‘Fossil Folklore’ is a drawer in the Clore Discovery Centre that perfectly addresses this question. Over time, people from different countries and cultures have made their own stories about fossils, what they are, and where they come from. 

You may be familiar with the ammonite, a round spiral fossil with ridges. The ammonite was a sea creature that lived around the coasts of Britain about 100 million years ago. It is related to the modern nautilus and even squid. Its soft body has decayed with time, and the ridges that we trace our fingers over are the animal’s hard shell. 

But what if you found an ammonite and you had never seen one before? 

Maybe you would guess that it was a snail, or a long, thin creature curled up into a spiral? Maybe you would think of a story explaining what you thought the ammonite was. 

When you look at an ammonite, you can imagine it as a snake curled up into a spiral. For this reason, ammonite fossils were often referred to as “snakestones”. The people of Whitby in Yorkshire have passed down the Legend of St. Hilda to explain their ideas about ammonites and their origin. St. Hilda, a spirited Northumbrian royal, is said to have uttered a mighty prayer and cut off the heads of all the local snakes before turning them into stone. In Christianity, snakes are often seen as symbols of evil, so St. Hilda’s triumph is celebrated. Local craftspeople in Whitby often carved the head of a snake into the ammonite fossils.

One of the reasons that I find this drawer so fascinating is that I love stories. Stories help us to make bonds with each other and to make sense of the world around us. The snakestone story gives us a glimpse into the lives of people living in the Britain many generations ago and helps us to understand how they made sense of their world. Scientific discoveries are always being made, and our understanding of the world is always evolving and changing. Why not come and explore at our Discovery Centre and see if you can find out more about our understanding of the world in which we live?

The Clore Discovery Centre at the National Museum is open at weekends and during school holidays (10am until 4:45pm). The Museum is closed on Mondays.

Helo Cyfeillion y Gwanwyn,

Diolch i bob ysgol sef wedi rhannu cofnodion blodau! Cofiwch i wneud yn siŵr bod y dyddiad yn gywir a bod taldra'r planhigyn wedi ei chofnodi yn filimedrau. Rydym wedi cael cofnodion yn dangos bod planhigion wedi blodeuo ym mis Ebrill a hefo disgrifiadau am grocws a chennin Pedr anhygoel o fyr!

Os ydych yn gweld bod eich cofnodion yn angen ei chywiro, yna yrrwch rhai newydd i mewn hefo esboniad yn y bwlch sylwadau.

Rwyf wedi mwynhau darllen y sylwadau hefo’r cofnodion tywydd a chofnodion blodau dros y pythefnos diwethaf. Rwyf wedi atodi rhai o’r sylwadau yn isod. Wnaeth Ysgol Stanford in the Vale gofyn cwestiwn da flwyddyn ddiwethaf,  'oes rhaid i gofnodi pob blodyn i’r wefan, beth os mae'r dyddiad a’r taldra'r un peth?' Mae’n bwysig i rannu’r cofnodion i gyd oherwydd mae'r nifer o blanhigion sydd yn blodeuo ar ddyddiad unigol a’r taldra'r planhigion yn effeithio ar ein canlyniadau.

I weithio allan taldra cymedrig eich ysgol ar gyfer y crocws a’r cennin Pedr, ychwanegwch bob taldra a rhannwch hefo'r nifer o gofnodion. Felly, os oes genych deg cofnodion o daldra i’r crocws, ychwanegwch y rhain a rhannwch hefo deg i gael y rhif cymedrig.

Os oes gennych un blodyn hefo taldra o 200mm ac un blodyn hefo taldra o 350mm, fydd y rhif cymedrig yn 275mm. Ond, os oes gennych un blodyn hefo taldra o 200mm a deg hefo taldra o 350mm fydd y rhif cymedrig yn 336mm. Dyma pam mae’n bwysig i gofnodi pob planhigyn.

Mae pob cofnod blodyn yn bwysig ac yn cael effaith ar y canlyniadau. Os nad yw eich planhigyn wedi tyfu erbyn diwedd mis Mawrth, plîs wnewch gofnod data heb ddyddiad na thaldra ac esboniwch hyn yn y bwlch sylwadau. Os mae eich planhigyn yn tyfu, ond ddim yn blodeuo erbyn diwedd mis Mawrth, yna plîs cofnodwch daldra'r planhigyn, heb ddyddiad blodeuo, ac esboniwch hyn yn y bwlch sylwadau.

Cadwch y cwestiynau yn dod Cyfeillion y Gwanwyn! Mae 'na nifer o adnoddau ar y wefan i helpu hefo’r prosiect. Unwaith mae eich planhigyn wedi blodeuo, fedrwch greu llun ohono a defnyddio hyn i labelu'r rhannau o’r planhigyn! Hoffwn weld ffotograff o rain a rhannu nhw ar y blog nesaf.

Ar y nodyn hwnnw, hoffwn rannu fideo Ysgol Llanharan gyda chi, cliciwch yma!

Daliwch ati gyda’r gwaith caled Cyfeillion y Gwanwyn,

Athro’r Ardd

Rwy'n gobeithio cafodd pawb hwyl dros y gwyliau! Diolch i bawb sydd wedi anfon data tywydd i mewn. Rwy'n mwynhau clywed sut mae'ch planhigion yn gwneud a beth mae’r tywydd fel gyda chi! Cofiwch, mae ysgolion yn cymryd rhan o bob cwr o'r DU. Gallwch ddefnyddio'r wefan i gymharu eich canlyniadau hefo ysgolion mewn gwledydd eraill. Yn yr adroddiad ar ddiwedd y prosiect byddwn yn cymharu'r data tywydd a dyddiau blodeuo ar gyfer Cymru, Lloegr, yr Alban a Gogledd Iwerddon. Pa wlad ydych yn feddwl fydd y cynhesaf, a pa wlad fydd hefo'r fwyaf o law?

Mae llawer o ysgolion wedi adrodd bod eu bylbiau wedi dechrau tyfu. A allwch chi weld pa blanhigion yw’r cennin Pedr a pa yw’r crocws? Gallai'r lluniau ar y dde helpu chi i adnabod eich planhigion. Mae'r lluniau'n dangos planhigion ar yr un diwrnod, yn yr un parc, ond yn tyfu mewn gwahanol leoedd. Mae rhai o'r planhigion wedi tyfu llai nag eraill. Pam ydych chi'n meddwl bod hyn? Gallai'r disgrifiadau gyda'r lluniau eich helpu i feddwl am y rhesymau pam mae'r planhigion yn datblygu'n wahanol.

Edrychaf ymlaen at eich cofnodion a'ch sylwadau data nesaf. Cofiwch, gallwch chi rannu lluniau trwy e-bost a trwy Twitter.

Cadwch fyny'r gwaith da Cyfeillion y Gwanwyn,

Athro'r Ardd

 

Eich Sylwadau:

Tywydd

Diolch am eich diweddariadau tywydd.

Ysbyty Ifan: Wythnos gyntaf yn ol yn yr ysgol ac mae'n eithaf braf. Pawb yn hapus ar ol chwarae efo teganau newydd Sion Corn!

Ysgol Beulah: Blwyddyn newydd dda! Rydyn ni wedi cael wythnos sych.

Kirkby La Thorpe Cof E Primary Academy: colder week, quite dull and damp atmosphere (coats on at playtime!) but very little rain , nearly snow like on Wednesday as attempted to rain , small brief flurry in the cold wind. ground still moist , a few weeds but no flowers emerging yet! although daffodils available in shops.

Ochiltree Primary School: We have had a wet week this week.

Darran Park Primary: The temperature is lower this week and there hasn't been so much rain.

Hudson Road Primary School: It has been so cold this week and very windy

Hudson Road Primary School: It has rained this week everyday

 

Prosiect

Blwyddyn Newydd Dda Cyfeillion y Gwanwyn.

Ysgol Bro Pedr: Blwyddyn Newydd Dda - Happy New Year

Shirenewton Primary School: Nadolig Llawen a blwyddyn Newydd dda

Ysbyty Ifan: Nadolig llawen a blwyddyn newydd dda a diolch yn fawr am y cerdyn.

 

Planhigion

Diolch am y diweddariadau ar eich planhigion Cyfeillion y Gwanwyn. Rwy'n hapus i glywed bod llawer o blanhigion wedi cychwyn tyfu.

Carnbroe Primary School: Happy New Year Professor Plant we have been checking our bulbs this week and they look well but no flowers. We have had not much rain and it is been mild.

Ysgol Casmael: Some of our bulbs have shoots starting to peep through.

Ysgol Nantymoel: Some of our plants are starting to grow. Please help we have made a mistake with our records before Christmas and still can't correct them.

Dalreoch Primary School: Our bulbs in the ground have started to show through. They are about 3cm tall.

Hendredenny Park Primary: Some bulbs are starting to show shoots

Steelstown Primary School: This week all of the bulbs have started to grow. Everyone is super excited and can't wait until April when all of them should be grown!

Steelstown Primary School: When we are taking the temperature and rainfall we have noticed that the bulbs are starting to grow it is very exciting. We cannot wait until they have fully grown into flowers

St Julian's Primary School: Lots of daffodils have started to grow now.