Beth sy’n digwydd i ŵyn Sain Ffagan?

Aled Jones, 14 Mawrth 2018

Cwestiwn sy’n cael ei gofyn yn aml i’r tîm ŵyna yw beth sydd yn digwydd i’r ŵyn ar fferm Llwyn-Yr-Eos unwaith mae’r tymor wyna ar ben?

Mae’r ŵyn ar y fferm yn mynd allan i bori ar y gwair ac yn cael eu symud yn aml o amgylch caeau’r amgueddfa.

Byddwn yn dewis yr ŵyn gorau ac yn eu cadw ar gyfer bridio yma ar y fferm. Yr ydym yn gobeithio cadw tua 50 o’r ŵyn eleni.

Bydd y rhan fwyaf o’r ŵyn benywaidd yn aros gyda ni neu’n cael eu gwerthu fel defaid pedigri.

Bydd yr ŵyn gwrywaidd yn mynd i’r lladd-dy am eu cig, gyda chwpl o’r goreuon yn cael eu gwerthu fel hyrddod.

Mae’r ŵyn arall yn cael eu gwerthu ar gyfer cig oen.

Ble mae’r ŵyn yn cael eu gwerthu?

Mae’r ŵyn yn cael ei gwerthu yn farchnadoedd  Rhaglan, Llanybydder a Tal-y-bont ar Wysg.

Mae ‘na werthiant bridiau prin ar gyfer defaid Llanwenog, defaid Mynydd Maesyfed a defaid Mynydd Duon Cymreig ym marchnad Raglan.

Yr ydym yn gwerthu rhai ŵyn i gigyddion lleol ac yn gobeithio creu perthynas gyda bwyty amgueddfa Sain Ffagan yn y dyfodol fel bod y cig oen sydd ar werth yno yn tarddio o fferm Llwyn-Yr-Eos.

Mae’r cig oen ar eich plât yn 4-12 mis oed.

Lister's Historiae Conchyliorum: a seventeenth-century shell book

Kristine Chapman, 8 Mawrth 2018

The Museum holds a very significant library collection of Molluscan books, known collectively as the Tomlin Library. They were donated to the Museum in 1955 by John Read le Brockton Tomlin (1864-1954), a founder member of the Malacological Society of London, along with his extensive shell collection and archives.

 

To celebrate the Year of the Sea, we are focusing on some of the books in the Tomlin Library, and highlighting some of its treasures.

 

First up is Historiae sive synopsis methodica conchyliorum by Dr Martin Lister (1639-1712). Dr Lister was a physician to Queen Anne, who also had an interest in natural history and communicated with other leading naturalists of the time such as Edward Llwyd, John Ray, and Robert Hooke. He is generally thought to be the founder of conchology in England.

 

He had created a small version of this book for circulation to friends in 1685, but almost immediately began work on an expanded version which was produced from 1685 to 1692. This copy had 490 pages, with 1062 engraved copper plates, showing 2000 figures of molluscs.

 

The illustrations were the work of two of his daughters Susanna (1670-1738) and Anna (1671–1704). Their father had encouraged their drawing abilities, and they would have used the shells in his collection, or those sent by friends such as Sir Hans Sloane, from which to make their drawings. They were also responsible for etching or engraving the plates on copper and it is generally assumed that the printing was done by the family at home, rather than taken to a professional printing firm.

 

The publication of the first edition of Historiae Conchyliorum was a lengthy and laborious undertaking, it is an impressive feat for anyone to be involved in, but even more so for Susanna and Anna as it is thought that they were between the ages of 13 and 15 when production began. It was initially published in four books, or parts, and then a second, complete, edition was produced almost immediately and became available in 1697.

 

In 1712 Lister bequeathed the original copper plates to the Ashmolean Museum, and in 1770, the curator of the Museum, William Huddesford, published a third edition of the book. He reprinted the illustrations from the original plates, included additional notes from Lister’s manuscript, and dedicated it to the famous shell collector, the Duchess of Portland.

 

A final edition was produced in 1823, which included an index by Lewis Weston Dillwyn (1778-1855), the porcelain manufacturer whose shell collection is now housed in the Museum zoology department. This edition includes the notes from the Huddesford version and identifications of the species and remarks by the compiler. It is technically the fourth edition but is known generally as the third.

 

The Tomlin Library contains a copy of the first edition from 1685-1692, a copy of the 1770 Huddesford edition and two copies of the 1823 Dillwyn edition. For the duration of Women's History Month the 1685-1692 version will be on display in the Main Hall of National Museum Cardiff, along with a variety of shells from the zoology department.

Medieval goings on at Wrexham Museum!

Alice Pattillo, Tom Price, Leon Thomas, 7 Mawrth 2018

Wrexham Museum is currently hosting their Buried in the Borderlands community archaeology project, a project based around a hoard of Medieval silver and gold coins and a stunning sapphire and gold ring discovered by metal detectorists in Bronington.

Thomas and Leon are students working hard on the Bronington Hoard project at Wrexham Museum, learning about the value of the coins and archaeology. Read more about them here.

The duo have been keeping us updated of their work experience progress. Leon has been working on an information booklet about the hoard while Tom has been focused on making a craft session for the children who come to the museum.

“I’ve been looking into some ways to make coins out of clay or foam board and some paint. I’ve also been looking at ways to be able to print the patterns on the coins onto the craft coins,” explains Tom. All their effort has been paying off, as the boys are getting involved with events this Easter holiday time.

“We’ve recently decided what we’ll be doing in our craft session during the Easter holidays. We’ll be making coins! We’ll be introducing families to the hoard and get them to make their favourite coin out of clay. The clay and metallic paint we’ve ordered arrived this week! We look forward to seeing some of you at our ‘Make & Take’ craft session at the museum on Tuesday, April 3rd, 10.30am – 12.30pm.”

Leon explains that they are also excited to hosting a visit from History Matters, a 15th century re-enactment group who are visiting Wrexham Musuem on May 30th. “They’ll be showing us and our visitors all about everyday life when the hoard was buried,” explains Leon. “We’re looking forward to learning about what people and ate. It’d be great to see you there! You might even spot us in period dress.”

Meanwhile, Leon has been working on an information booklet for visitors for when the hoard actually goes on display at the museum in March. “It’s more difficult than I first thought!” he admits, “trying to write enough information and make it interesting without being too dull or boring. I’m getting great help from the museum staff though. My booklet will be translated, designed and printed so I’m looking forward to getting all the information written to share with you.”

Click here for a full list of events being held at Wrexham Museum

The Buried in the Borderlands Project is funded by the Heritage Lottery Fund via the Saving Treasures; Telling Stories Project.

Rybuddion Tywydd

Penny Dacey, 7 Mawrth 2018

Helo gyfeillion y gwanwyn,

Mae’n amser diddorol i astudio ac arsylwi ar y tywydd! Bydd y rhan fwyaf ohonoch wedi gweld eira a gwyntoedd uchel yr wythnos ddiwethaf. Rwy'n deall bod llawer o ysgolion wedi'u cau, a hyd yn oed os oedd eich ysgol ar agor efallai ei bod hi’n rhy beryglus i gymryd darlleniadau tywydd.

Mae'n debyg byddwch chi wedi clywed pobl yn sôn am rybuddion tywydd dros yr wythnos ddiwethaf. Caiff rhybuddion tywydd eu rhyddhau gan swyddfa’r MET (gwasanaeth tywydd swyddogol y DU) gyda chod lliw (gwyrdd, melyn, ambr a choch) i ddangos pa mor eithafol fydd y tywydd mewn gwahanol ardaloedd.

Gwyrdd: dim tywydd garw.

Melyn: posibilrwydd o dywydd eithafol, gofalwch.

Ambr (oren): posibilrwydd cryf y bydd y tywydd yn effeithio arnoch chi mewn rhyw fodd, paratowch.

Coch: yn disgwyl tywydd eithafol, cynllunio ymlaen llaw a dilyn cyngor y gwasanaethau brys ac awdurdodau lleol.

Mae’r Swyddfa Dywydd hefyd yn defnyddio symbolau i ddangos pa fath o dywydd i’w ddisgwyl. Dyma symbolau yn dangos rhybudd coch am law, rhybudd gwyrdd am wynt ac eira, rhybudd ambr am iâ a rhybudd gwyrdd am niwl. Mae hyn yn golygu bydd hi'n bwrw glaw yn drwm a dylech chi baratoi am iâ. Beth am edrych ar y tywydd lleol ar wefan y Swyddfa Dywydd?

Yr wythnos diwethaf gwelodd rhai ardaloedd rybuddion ambr a choch ar gyfer gwynt, eira a rhew oherwydd storm Emma a’r 'Dihiryn o'r Dwyrain’. Mae swyddfa’r MET yn ein rhybuddio er mwyn i ni baratoi am dywydd garw. Gall tywydd garw (fel gwynt cryf ac iâ) achosi problemau a’i gwneud hi’n anodd teithio. Weithiau bydd ffyrdd, rheilffyrdd a hyd yn oed ysgolion yn cau oherwydd tywydd gwael.

Pa fath o dywydd weloch chi yr wythnos diwethaf? Os nad oeddech chi’n gallu casglu cofnodion tywydd, nodwch 'dim cofnod' ar y ffurflen, a dweud yn yr adran sylwadau pa fath o dywydd weloch chi! Gallwch chi hefyd roi gwybod sut hwyl sydd ar eich planhigion, ac a ydynt wedi blodeuo?

Daliwch ati gyda'r gwaith da gyfeillion,

Athro’r Ardd

 

 

Sylwadau am y tywydd:

Ysgol Beulah: Roedd eira yn pot ni :)!!!!!!!!!.

Ysgol Carreg Emlyn: Mae hi wedi bwrw eira yma heddiw.

Ferryside V.C.P School: mae wythnos hyn wedi bod yn bwrw lot

Broad Haven Primary School: Snow Hail sleet sun rain gales . We have seen them all.

St Robert's R.C Primary School: We had a cold week this week.

Peterston super Ely Primary School: Lots of snow on Friday

Steelstown Primary School: Once again northern Ireland has been hit by a cold patch but Derry has once again missed out on heavy snowfall roll on spring.

Severn Primary: Some other places got some snow and it was really cold on Thursday when we went out for Games because of the wind. Hope we get snow!

St Paul's CE Primary School: WINDY AND COLD SNOW SHOWERS

Canonbie Primary School: We had snow again this week and lots of rain. Little signs of life springing through but no flowering bulbs yet.

Canonbie Primary School: This week has been a bit mixed weather wise. We had freezing conditions and snow on Tuesday but milder conditions by Friday. Typical British weather.

Carnbroe Primary School: Hi Professor Plant, we were off all week except for Thursday and Friday. The weather this week has been cold and icy.

Peterston super Ely Primary School: Snow days on Thursday and Friday

Onthank Primary School: No record of result due to snow days.

Auchenlodment Primary School: The Beast from the East hit this week! There was lots of snow and we were off school, yippee!

St John's Primary School: School was closed on Thursday due to weather conditions.

Fleet Wood Lane Primary School: School closed because of snow on Weds – Fri.

Carnforth North Road Primary School: The weather this week has been very cold and windy. The children have had to wrap up warm to gather the data.

Portpatrick Primary School: Very cold first thing - frozen ground, but no snow.

Inverkip Primary School: Hi professor plant Monday we had ALOT of rain but every other day it didn't rain at all. The temperature was warm then it dropped down but steadied up at the end of the week.

Steelstown Primary: We are starting to get some warm weather and some of our bulbs are growing.

Arkholme CE Primary School: It was very cold and on some days it was frosty.

St Andrew's RC Primary School: The rain gauge was broken by the frost, we have ordered a new one. This is why we have no rainfall for Wednesday, Thursday or Friday.

 

Sylwadau am eich planhigion:

Ysgol Beulah: Roedd y tywydd yn oer iawn felly dydy'r blodau ddim wedi blaguro eto.

Ysgol Y Traeth: Mae sawl un o'r blodau wedi dechrau tyfu a rhai wedi dechrau agor yn araf. Mae 14 crocws wedi tyfu a 27 daffodil wedi tyfu.

Carnbroe Primary School: Hi Professor Plant, our bulbs still have not bloomed yet. The weather this week has been changeable. It has been wet, really really cold and icy and although the sun is out it's been cold.

Ysgol Bro Pedr: Many bulbs making an appearance now - a very cold week

Peterston super Ely Primary School: Meghan's crocus has finally flowered! Hopefully when we return from our half term holiday a few more will have flowered too.

Peterston super Ely Primary School: The children are very excited this week as one of our crocus bulbs has finally flowered!

Darran Park Primary: The temperature is still very cold. Our daffodils haven't grown but our crocus have a little bit.

Inverkip Primary School: Mon - Wed school holidays so no data collected. The bulbs are growing well in the pots but not in the ground yet. None have started to flower.

Pembroke Primary School: Looks like I planted two crocus and 1 daffodil. When I saw mine I was surprised.

Pembroke Primary School: This was the first in our class. T has now left the school. The pot wasn't full to the top with compost so this may have resulted in it flowering early.

Auchenlodment Primary School: Got colder this week with very little rainfall. Most of the bulbs have begun to sprout!

Stanford in the Vale Primary School: Beautiful deep purple flower.

Ysgol Bro Pedr: The first crocus opened over our half term.

Bacup Thorn Primary School: Monday and Tuesday were teacher training days at Thorn. We are back and ready to measure! The children noticed some of our bulbs are making a slight appearance!!

New Spring Collection of Botanical Illustrations

Sally Donovan, Heather Pardoe, Sara Maidment., 7 Mawrth 2018

Spring. A beautiful season which epitomises re-birth and optimism, the awakening of nature to provide us with an array of stunning colours. National Museum Cardiff holds a collection of over 7,000 superb botanical prints and drawings; several depict plants synonymous with the new season.

Principal Curator, Dr Heather Pardoe, from the Botany Section, Natural Sciences, has handpicked a seasonal range of exquisite botanical illustrations to reflect the delightful spring plants that are coming into flower. The Spring Collection provides an exclusive view of some of the illustrations that Botany holds behind the scenes; many are rarely on public display.

If you would like to see more of this beautiful collection, please follow the link below which will take you to the Print section of the online shop. This also provides an opportunity to purchase a reproduction of one of these attractive images, as well as a wide range of other images from the collections.

Museum Wales Prints

We are working towards providing a series of collections for you to enjoy - watch this space for more news!

Don’t forget to follow the Shop blog and Natural Sciences blog for regular updates!